Instantes a contraluz. Poemas de Amanda Reverón Backlit Moments Don Cellini, Translator
Instantes a contraluz by Amanda Reverón Backlit Moments Don Cellini, Translator 1.- Vendrá en los días con un leve viento cuando las aguas se posen con su acústica de lluvia y un erguido malecón deje su piel desnuda para embriagarme con su caliza apariencia. Así como el poema húmedo entre mis dedos. Así vendrá con su hondura sin argumentos para mecerse discreto en la más tersa oscuridad. 1.- It will come those days with a slight wind when the waters settle with their rain acoustics and an erect seawall bares its skin to get me drunk with its limestone appearance. Just like the poem I eat damp between my fingers. So it will come with its depth without arguments rocking discreetly in the effortless darkness. 2.- Hay sombras desnudas y profusas. Mareas con monólogo de ninfas y paso lento. Hay árbol...
Bellísimas pinturas de este cubano con magia en el pincel, felicitaciones y aplausos.
ResponderEliminarGracias amiga poeta.
Eliminar